CHOTARU-TD

TRUCK DOWN | 堂本刚相关旧物翻译扫图存档,禁转

【翻译】堂本剛『ぼくの靴音』P18-19「若是天晴」

「若是天晴」
大约两年前,以某节目为契机促成了我和吉他的相遇。一开始,我觉得练习怎么都提不起劲,过了两个月,我才总算能弹的像模像样,并乐在其中了。接着我又趁势试着作词写曲,完成的作品就是『優しさを胸に抱いて(将温柔拥入怀中)』这首歌。一首一目了然的,关于分别的歌。

虽说看着自己写的歌,让我再次感受到自己真的是个彻头彻尾的消极之人,但很多人都对我表达了对这首歌的喜爱,说实话,我很开心。

在反复听这首歌时,我突然,觉得好寂寞,歌词里的“分别”二字在脑海中挥之不去。虽然和歌词内容没有直接关系,中学时回家路上的往事涌上心头。

那一天,我眼含泪水,走在回家路上。我一边想着“今天,可能是我最后一次,走在这条路上”,一边缓缓地走上一个小小的上坡。我至今都记得当时的感受,心很痛,很悲伤,但是毫无办法,又带着些许不甘心。我还没有和朋友们好好地告别,就要离开生我养我的这座城市了……

为了追逐梦想,我选择的道路,异常艰险。来到东京这大都市居住,最初的半年,我每天都肚子痛。可能是因为我是一个小心谨慎、顾虑太多的人,总是立即就陷入自我厌恶的情绪之中,不知所措。

但是,就连在这样的我的身边,也有家人、朋友还有工作上的伙伴们支持着我。

对我来说,没有什么比这更值得骄傲的了。我简直想用脏话来形容我有多幸福!

人有一种被逼入绝境时,会误认为自己是在单刀匹马地作战的倾向。就连被很多人支持着的我,有时也会这样想。

但,不是这样。

会那样想,或许是因为受伤太深,已经到了只顾得上自己的程度了。

我现在觉得,越是这种时候,越要留意周围的风景。我是会生气向别人撒娇的自己,但是,示弱的我也好,流泪的我也好,都是我,所以彼时的我也请好好的爱那样的自己吧。人类就是一种,一个人的话,梦想、希望、爱…一切都会变得遥不可及的弱小生物。

要是没有争端,大家都能好好相处,互相协助地前行就好了。

以及,明天,若是天晴就好了……

END

评论

热度(30)